联合国中文处翻译招聘「国际翻译工作者联合会」

互联网 2023-01-31 18:02:38

最近很多人关注联合国中文处翻译招聘「国际翻译工作者联合会」,山东创新网小沐从网上搜集一些关于联合国中文处翻译招聘「国际翻译工作者联合会」内容,希望对您有用。

你是否一直梦想成为一名“翻译官”,在联合国这样“高大上”的国际舞台上展示才华?机会终于来啦!2018年联合国中文口译员竞争考试现在正式开始报名!报名通过联合国招聘平台inspira.un.org进行,凡熟练掌握中文并达到其他的语言及教育要求者均可报名参加考试!

报名截止日期为5月24日,暂定于7月19日举行网上笔试。通过笔试的申请人将获通知参加暂定于11月22、23、26和27日分别于北京、纽约、日内瓦等地举行的口译考试。考试合格者将受邀参加胜任能力面试。

快来看看报考条件!

一、工作地点

本次招聘岗位的工作地点在联合国大会和会议管理部纽约总部、日内瓦、维也纳和内罗毕及各地区办事处。

二、岗位职责

该岗位的工作职责是负责大会的中英同传互译,每周七场会议,有时会作为某场会议的口译小组组长。

三、四大能力要求

1、专业能力,比如掌握各个领域的知识;

2、沟通能力,能简练、明确地传达双方信息,调整语音语调以适应听众,善于接收和传达信息;

3、团队协作能力,以团队安排为重;

4、持续学习能力。

四、教育背景

报名考生,需要满足以下条件之一:

1、本科及以上学历,口译专业,至少经过一学年的口译学习;

2、本科或同等学力,有200天会议口译、笔译、编辑、逐字记录等领域工作经验。

五、工作经验

六、语言要求

中英文语言功底扎实,申请时需要附上语言能力证明文件。在inspira申请时,要提交文字说明,解释为什么想在联合国当口译员。

七、考试评估

本部分解释了联合国LCE中文口译竞争性考试的考核方式。这里有几个时间节点需要注意。首先报名时间为2018年4月24日至2018年5月24日。简历通过的考生将会在2018年7月19日参加线上笔译考试。通过笔译考试的考生,将参加于2018年11月22日、23日、26日和27日进行的英汉同传能力测试,本部分考试暂定于在北京、日内瓦、纽约等地举行。

八、特别声明

通过考试者,考试委员会将把候选人名单推荐到人力资源管理处,加入“后备人才库”名册中,一旦纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕或曼谷出现中文口译职位空缺,所在部门就会到这个名册上去挑选工作人员。

通过笔试的申请人将获通知参加暂定于11月22、23、26和27日在北京、纽约、日内瓦等地举行的口译考试。考试合格者将受邀参加胜任能力面试。下面,让我们通过一段视频,让已经成功通过往届联合国中文翻译类竞争性考试的译员来介绍自己的备考心得和考试建议。

延伸阅读

关于联合国中文口译

联合国是当今世界最大且最重要的政府间组织,使用多种语文对于联合国具有极其重要的意义——体现了联合国的核心价值观,有助于实现《联合国宪章》规定的各项目标。中文与阿拉伯文、英文、法文、俄文和西班牙文同为联合国正式语文。中文语言部门和那些与中文相关的国际职员对中国代表有效参与联合国的工作、对联合国多边政府间进程的顺畅运作、对广大中文读者了解和支持联合国的工作,都起着不可或缺的作用。

除联合国中文笔译部门外,联合国总部及外地办事处设有相应的口译部门,负责联合国会议六种正式语文的口译工作。例如,纽约总部大会部会议和出版司设有口译处,分为六个语文科;日内瓦办事处会议管理司口译处也设有中文口译科。其他办事处的中文口笔译人员相对较少,甚至设在同一科室。联合国中文口译人员负责中外文发言互译,对联合国各类会议的顺利高效举行起着十分重要的作用。

在国际公务员序列中,联合国口笔译、逐字记录和编辑人员属于专业职等,级别一般从入职时的P-2/P-3到最高的P-5,通过每隔几年举行的中文语言类竞争性考试征聘。联合国每隔几年会举行语言类竞争性考试,简称LCE。该考试为免费,用于招募各个语种的口笔译、编辑等相关人才。只有成功通过初选、笔试和面试的考生,才能进入联合国人才名册,并最终有机会进入联合国,从事相关工作。

来源:联合国微信公众号